- 默认
- 编号
- 名称
- 发布日期
- 实施日期
- 销量
英文名称 : Huajiao pepper(Szechuan pepper)
内容简介 : 本文件规定了花椒和花椒粉的质量指标、检验规则、标志,以及包装、贮存、运输要求,描述了相应的试验方法。 本文件适用于作为食品调味料用的花椒、花椒粉的质量评定及其贸易。
英文名称 : Celery seed
内容简介 : 本文件给出了用作辛香料的芹菜籽(Apium graveolens Linnaeus)的特征描述,规定了质量、取样方法、样品制备及包装、标志、贮存和运输要求。 本文件适用于辛香料用芹菜籽的质量评定及其贸易。 本文件不适用于农用芹菜籽的质量评定及其贸易。
英文名称 : Dried spearmint
内容简介 : 本文件规定了整的或碎的干留兰香叶与嫩芽的质量要求以及包装、标志、储藏和运输要求,描述了产品、取样及检验方法。 本文件适用于干留兰香的产品加工、生产、流通及贸易等。 注:干留兰香指经人工干燥的脱水留兰香。 本文件不适用于椒样薄荷,其要求见ISO 5563。
英文名称 : Dried rosemary
内容简介 : 本文件规定了干迷迭香的产品描述、质量要求、取样及检验方法,以及包装、标志、贮存和运输要求。 本文件适用于干迷迭香的产品加工、生产、科研及贸易等。
英文名称 : Dried sweet basil—Specification
内容简介 : 本文件规定了干甜罗勒的特性描述、质量要求、取样及检验方法,以及包装、标志、贮存及运输要求。 本文件适用于干甜罗勒的产品加工、生产、科研及贸易等。
英文名称 : Dried oregano
内容简介 : 本标准规定了干牛至(Origanum vulgare L.)的质量要求、取样方法、检验方法,以及包装、标志、贮存和运输。 本标准适用于干牛至的质量评定及其贸易。 警示——标志为“墨西哥牛至”的产品,不是来自牛至属,而是来自马鞭草科过江藤属植物;不要将其与本标准规定的牛至品种混淆。
英文名称 : Spices and condiments—Determination of degree of fineness of grinding(hand sieving method)
内容简介 : GB/T 12729的本部分规定了手筛法测定香辛料和调味品磨碎细度的方法。 本部分适用于香辛料和调味品磨碎细度的测定。
英文名称 : Spices and condiments—Preparation of a ground sample for analysis
内容简介 : GB/T 12729的本部分规定了将香辛料和调味品实验室样品制备为分析用粉末试样的一种方法。 本部分适用于香辛料和调味品分析用粉末试样的制备。 注: 对高硬度、高湿、挥发油或脂肪含量高的香辛料品种,可用校正方法或其他合适方法制备试样。
英文名称 : Spices and condiments—Sampling
内容简介 : GB/T 12729的本部分规定了香辛料和调味品的取样方法。 本部分适用于香辛料和调味品的取样。
英文名称 : Spices and condiments—Determination of extraneous matter content
内容简介 : GB/T 12729的本部分规定了测定香辛料和调味品外来物的物理测定方法。本部分适用于香辛料和调味品外来物含量的测定。